Friday, November 21, 2008

Out of the darkness

What is this feeling?

Gloomy yes, it’s gloomy, no matter what’s the reason, I think I would need to have something to cheer everyone up, here is a Japanese song, it’s really a cheerful song and suit our feeling now, I found the original japanese lyrics and make the Romanji myself (it is an interesting process :P).

Here we have: ナミダ (Namida, means Tears) from 2backka:


*仆ら何千回泣いても きっともう1回乗り越える
bokura nansenkai naitemo Kittomou ikai norikoeru
我们就算是哭了几千次 一定会再去超越一次

不器用なフリして 逃げちゃだめだろう
Bukiyouna furishite nikecha dame darou
样子再怎么笨拙 也不会逃避

そんなことくらい わかるだろう
Sonna koto kurai wakaru darou
这种程度的事 还是知道的吧

今が最终回 最后のチャンス 失败したって恐くない
Imaga saishuukai saikouno chansu shippaishi tatte kowakunai
现在是最后一回 最后的机会 即使失败也不可怕

悲しさも 切なさも 爱しさも いつか愈せるさ*
Kanashisamo setsunasamo itoshisamo itsuka iyaserusa
悲伤也好 痛苦也好 爱恋也好 总会治愈好的

泣いて泣いて泣いた日々を背に 仆らもう1回强くなれ
Naitenaitenaita hibiwoseni bokuramou ikai tsuyoku nare
把反复哭泣的日子甩到后面 我还能再坚强一次

臆病なフリして 逃げちゃだめだろう
Okubyouna furishite nikecha dame darou
自己再怎么怯懦 也不能逃避

そんなことくらい分かるだろう
Sonna hoto kurai wakaru darou
这种程度的事 还是知道的吧

きっと何万回 倒れても きっともう1回 乗り越える
Kitto nanmankai taoretemo kittomou ikai norikoeru
肯定就算摔倒几万回 一定会再去超越一次

君の声 届くだろ どこまでも ずっと まっすぐに。。。
Kiminokoe todokudarou dokomademo zutto matsusuguni
你的声音 传达到了吧 不管到哪 都会笔直向前传达。。。

思い通りには いかない日々
Omoitooriniwa ikanai hibi
和预想一样不如意的每一天里

意地がることで ごまかした気持ち
Ijiga rukotode gomakashita kinochi
倔强地想要敷衍过去的心情

何かが壊れそうで 涙があふれそうで
Nanikaga koware soude namidaga afuresoude
什么好像要坏掉了 眼泪快要溢出来了

素直になることができず
Sunaoni narukotoga dekizu
没办法变得率直

素颜になることができず
Sugaoni narukotoga dekizu
没办法用本来面目去面对

逃げ出すことばかりじゃ 想いは いつまでも届かない
Nikedasu kotoba karijya omoiwa Itsumademo todoga nai
一味地逃跑的话 想念到什么时候都传达不到

描いたゴールに立ち向かっていくんだ
Egaita gooru ni tachi mukatte ikunda
去正视自己画的球门

雨风 受けても 立ち向かっていくんだ
Amekaze uketemo tachi mukatte ikunda
就算遭受风雨也要去面对

あれよ あれよと 时は过ぎていく
Areyo areyoto tokiwa sugiteiku
随着时间流逝

だけど 谁もが きっと强くなる
Dakedo daremoga kitto tsuyoku naru
但是 不管谁 都一定会变坚强

误魔化した気持ちのままじゃ 押し杀した日々じゃダメだ
Komagashita kimochino mamajia oshikoroshira hibijya dameda
放任敷衍过去的心情不管 过着压抑的每天是不行的

一度きりの人生の 阶段を 今 登る
Ichikirino jinsei no kaidanwo ima nobaru
现在继续攀登 曾中断过一次的人生阶梯

(*くり返し)

届きそうで 届かないよ
Todokisoude todokanaiyo
好像传达到了又好像没传达到

掴めそうで 掴めないよ
Tsukamesoude tsukamenaiyo
好像抓到了又好像没抓到

いつもの いくつもの臆病が仆の腕を引っ张る
Itsumono ikutsumono Okubyouga bokuno udewo hitsu
每次 多少次的被懦弱抓住手腕

离してよ もう 行くよ ここじゃない
Hanashiteyo mou ikuyo kokojyanai
挣脱开 已经要出发了 不是这里

今からでも遅くない
Imagara demo osokunai
现在开始也不晚

仆の頬をつたう 涙はこれで最后と决めた
Bokuno hoowotsudau namidawa korede saikoutokemeta
沿着脸颊淌下泪水 这次绝对是最后一次

まだ终わってない 终わっちゃいない 何も まだ始まっちゃいない
Mada owattenai owaachaiai nanimo mada hajimaachainai
还没有结束 还不能结束 什么都 还没有开始

答えは まだ 出しきっちゃいない まだ 谛めてない
Kotaewa mada dashikiichainai mada akiramedenai
答复还没有给出 还不能就此放弃

仆が仆でいることの意味も役も 喜びも味わっていない
Bokuga nokude irukotono imimo yakumo yorokobimo ajiwatte inai
我还没有品尝到自己存在的意义 价值和喜悦

一人でももう立ってる 仆だけの明日が待っている
Hitoride momou tatteru bokudakeno ashitawaga matteiru
一个人也已经可以站起来了 只属于我的明天在等着我

涙ふいて 颜を上げて ここからって 空见上げて
Namidafuite gaowoagete kokokaratte soramiagete
擦干泪水 仰起脸 从这里 仰望天空

君笑って 手を伸ばして
Kimiwarate tewonobashite
你笑着 向我伸出手

ひとつの想いへ辿り着くまで
Hitotsuno omoi e tadoritsuzuku mate
追寻着一个愿望直到抵达为止

季节外れの 风が吹く
Kisetsuhazureno kazegafuku
吹着和季节不相符的风

本当の気持ちに背を向けて行きよりは
Hontonokimochini sewomukete ikiyoriwa
比起背对着真正的心情走大概要好得多

多分いいよね 目差したあの场所へ
Tabun ii yone mesashita anobashoe
向着作为目标的那个地方

(*くり返し)

Tuesday, November 4, 2008

夏色 (なついろ)

Here is another song from Yuzu (http://www.haoting.com/htmusic/99908ht.htm):
夏色 (なついろ Natsu Iro)

駐車場(ちゅうしゃじょう)のネコはアクビをしながら
Chiuushiajyou no nekowa akubi woshinagara
停車場的小貓在打呵欠

今日も一日を過ごしてゆく
Kyomo wo ichiichi sugoshite yuku
又渡過了一天

何も変わらない 穏(おだやか)やかな街(まち)並(な)み
Nanimo kawaranai odayaka yakana machi name
一成不變、平靜的街道

みんな夏(なつ)が来(き)たって浮(エア)かれ気分(きぶん)なのに
Minna natsuga kitatte ea gakibun nanoni
每個人都為了夏天的來臨而高興

君は一人さえない顔してるネ
Kimiwa hitori saenani gaoshirune
但只有妳無精打采

そうだ君に見せたい物があるんだ
Souda kimini misetai monoga arunda
對了,有一樣東西要給妳看大

きな五時半 (じはん)の夕(ゆう)やけ
Ookina gojihan no yuu yake
五點半的大大夕陽

子供(こども)の頃と同じように
Kodomo no koro to onaji youni
和小時候一模一樣

海も空も雲(くも)も僕等(など)でさえも
Umimo soramo komomo boku nado desaemo
無論是海是天是雲還是我們

染(そ)めてゆくから…
somete yukukara...
通通被染成紅色...

この長(おさ)い長い下(した)り坂(さか)を
Kono nagai nagai kudari sakawo
這條長長的下坡路

君を自転車(じてんしゃ)の後(あと)ろに乗(じょう)せて
Kimiwo jitenshya no atoroni jyousete
用單車後座載妳行過
ブレーキいっぱい握(にぎ)りしめて
Bureki ippai nigiri shimete
緊握著煞車掣

ゆっくりゆっくり下ってく
Yukkuri yukkuri kudatteku
慢慢地、慢慢地滑下

風鈴の音でウトウトしながら
fuurin no otode utouto nagara
在風鈴的聲音中打盹

夢見ごごちでヨダレをたらしてる
yumemi gogo chide yodare wotarashiteru
在夢中邊流口水

いつもと同じ網戸(あみど)ごしの風の匂い
itsumo to onaji amido goshi no kazenonioi
穿過紗窗的風,氣味和平時一樣

休日でみんなもゴロゴロしてるのに
Kyujitsude minnamo gorogoro shiterunoni
假日裡人人都睡覺

君はずいぶん忙し(いそがしい)い顔をしてるネ
Kimiwa zuibun isogashii gaowo shiterune
只有妳忙過不停
そうだいつかのあの場所へ行こう
Souda itsuka no anobasho e ikou
對了,找個時間到那兒去吧

真夏(まなつ)の夜の波(なみ)の音は
Manatsu no yoruno namino otowa
仲夏夜的海浪聲

不思議な程心静かになる
Fushigina hodo kokoro shizukani naru
令人不可思議地平靜下來

少しだけ全て忘れて波の音の中
Sukoshi dakesubete wasurete naminokoenonaka
在海浪聲的包圍下

包(つつ)みこまれてく
Tsutsumi komareteku
暫時忘掉一切

この細(ほそ)い細いうら道を抜(ぬ)けて
Kono hosoi hosoi ura michi wo nukete
穿過這窄小的後巷

誰もいない大きな夜の海見ながら
Daremo inai ookina yoruno umimi nagara
看著夜裡無人的大海

線香花火に二人で
Senkouhanabini futaride
兩人點起金魚煙火

ゆっくりゆっくり火をつける
Yukkuri Yukkuri hiwo tsukeru
慢慢地、慢慢地燃放

いつか君の泪がこぼれおちそうになったら
Itsuka kimino namidaga kobore ochisouni nattara
當妳掉下眼淚時

何もしてあげられないけど
Nanimoshite agerare naikedo
我雖然不能為妳做什麼

少しでもそばにいるよ…
Shukoshide mosobani iruyo
但我願意在妳身旁陪著妳

この長い長い下り坂を
Kono nagai nagai kudari zakawo
這條長長的下坡路

君を自転車の後ろに乗せて
Kimiwo jitenshya no atoroni jyousete
用單車後座載妳行過

ブレーキいっぱい握りしめて
Bureki ippai nigiri shimete
緊握著煞車掣 

ゆっくりゆっくり下ってく
Yukkuri Yukkuri kudatteku
慢慢地、慢慢地滑下

ゆっくりゆっくり下ってく
Yukkuri Yukkuri kudatteku
慢慢地、慢慢地滑下

ゆっくりゆっくり下ってく
Yukkuri Yukkuri kudatteku
慢慢地、慢慢地滑下

柚子Yuzu (ゆず, Yuzu)?

Have you heard about Yuzu (柚子)? Recently there is a japanese drama "Innocent Love" remind me about this band. There are only two members in the group: 岩澤厚治(Iwasawa Kouji) and 北川悠仁(Kitagawa Yuujin).
北川悠仁(Kitagawa Yuujin)

岩澤厚治(Iwasawa Kouji)
They are both born in Yokohama 橫濱市 (the city where Wan Zhung visiting).


Here I introduce one of their songs (http://www.haoting.com/htmusic/99921ht.htm): Title: 荣光の架桥 (光荣之桥) (えいこうのかけはし Eikouno Kakehashi)


谁(だれ)にも见(み)せない泪(なみだ)があった
Darenimo misenai namidaga atta
谁都有过独自哭泣的时候


人(ひと)知(し)れず流(なが)した泪(なみだ)があった
hito shirezu naga shita namidaga atta
流过多少不想为人知的泪水

决(けっ)して平(たい)らな道(みち)ではなかった
Kesshite tairana michi dewana katta
明知道路途艰辛荆棘

けれど确(たし)かに步(ある)んで来(き)た道(みち)だ
Keredo tashigani arundekita michida
可我们还是要一步一步走过

あの时(とき)想(おも)い描(か)いた梦(ゆめ)の途中(とちゅう)に今(いま)も
Ano toki omoiekaina yume no tochiuuni imamo
那些曾经的梦想 直到今天

何度(なんど)も何度(なんど)もあきらめかけた梦(ゆめ)の途中(とちゅう)
Nandomo nandomo akirame kaketa yumenotochiuu
多少次多少次想要放弃

いくつもの日々(ひび)を越(こ)えて
Ikutsumonohibiwo koete
忍受过无数的日日夜夜

辿(たど)り着(つ)いた今(いま)がある
tadoritsuita imagaaru
该有的终会拥有

だからもう迷(まよ)わずに进(すす)めばいい
Dakara mou mayo wazuni susumebaii
所以不再迷茫 让我们前进

荣光(えいこう)の架桥(かけはし)へと…
eikouno kakehashi eto
向着那光荣之桥

悔(くや)しくて眠(ねむ)れなかった夜(よる)があった
Kuya shikute nemure renakatta yoruga atta
多少夜晚 因后悔而辗转反侧

恐(おそろ)くて震(ふる)えていた夜(よる)があった
Osorokute furuetei nayoruga atta
多少夜晚 因害怕而浑身颤抖

もう駄目(だめ)だと全(すべ)てが嫌(いや)になって
Moudame datosubete daiyani natte
认为自己无法坚持而自暴自弃

逃(に)げ出(だ)そうとした时(とき)も
nikedasotto shitatokimo
在那一刻也曾想逃离

想(おも)い出(で)せば
Omoi daseba
回忆过去

こうしてたくさんの支(ささ)えの中(なか)で步(ある)いて来(き)た
koushite nakusanno sasaeno nakade aruitekita
我们在无数鼓励中坚强走过

悲(かな)しみや苦(くる)しみの先(さき)に
Kanashi miyakuru shimino sakini
悲伤和痛苦的不远处

それぞれの光(ひかり)がある
sorezore no hikari gaaru
有着闪烁的未来

さあ行(い)こう
Saaikou
走 上路吧

振(ふ)り返(かえ)らず走(はし)り出(だ)せばいい
furikae razu hashiri dasebaii
不再回头 一直走下去

希望(きぼう)に満(み)ちた空(そら)へ…
kibouni michita sora e
朝着希望之梦

谁(だれ)にも见(み)せない泪(なみだ)があった
darenimo misenai namidaga atta
谁都有过独自哭泣的时候

人(ひと)知(し)れず流(なが)した泪(なみだ)があった
hito shirezu nagashita namidaga atta
流过多少不想为人知的泪水

いくつもの日々(ひび)を越(こ)えて
Ikutsumono hibiwo koete
忍受过无数的日日夜夜

辿(たど)り着(つ)いた今(いま)がある
tadoritsu itaima gaaru
该有的终会拥有

だからもう迷(まよ)わずに进(すす)めばいい
Dakara mou mayo wazuni susume baii
所以不再迷茫 让我们前进

荣光(えいこう)の架桥(かけはし)へと
Eikouno kakehashi eto
向着光荣之桥

终(お)わらないその旅(たび)へと
owareranai sonotabi eto
向着未知终点的旅程

君(きみ)の心(こころ)へ続(つづ)く架桥(かけはし)へと…
Kimino kokoro e tsuzuku kakehashi eto
向着那与你心相通的桥