What is this feeling?
Gloomy yes, it’s gloomy, no matter what’s the reason, I think I would need to have something to cheer everyone up, here is a Japanese song, it’s really a cheerful song and suit our feeling now, I found the original japanese lyrics and make the Romanji myself (it is an interesting process :P).
Here we have: ナミダ (Namida, means Tears) from 2backka:
*仆ら何千回泣いても きっともう1回乗り越える
bokura nansenkai naitemo Kittomou ikai norikoeru
我们就算是哭了几千次 一定会再去超越一次
不器用なフリして 逃げちゃだめだろう
Bukiyouna furishite nikecha dame darou
样子再怎么笨拙 也不会逃避
そんなことくらい わかるだろう
Sonna koto kurai wakaru darou
这种程度的事 还是知道的吧
今が最终回 最后のチャンス 失败したって恐くない
Imaga saishuukai saikouno chansu shippaishi tatte kowakunai
现在是最后一回 最后的机会 即使失败也不可怕
悲しさも 切なさも 爱しさも いつか愈せるさ*
Kanashisamo setsunasamo itoshisamo itsuka iyaserusa
悲伤也好 痛苦也好 爱恋也好 总会治愈好的
泣いて泣いて泣いた日々を背に 仆らもう1回强くなれ
Naitenaitenaita hibiwoseni bokuramou ikai tsuyoku nare
把反复哭泣的日子甩到后面 我还能再坚强一次
臆病なフリして 逃げちゃだめだろう
Okubyouna furishite nikecha dame darou
自己再怎么怯懦 也不能逃避
そんなことくらい分かるだろう
Sonna hoto kurai wakaru darou
这种程度的事 还是知道的吧
きっと何万回 倒れても きっともう1回 乗り越える
Kitto nanmankai taoretemo kittomou ikai norikoeru
肯定就算摔倒几万回 一定会再去超越一次
君の声 届くだろ どこまでも ずっと まっすぐに。。。
Kiminokoe todokudarou dokomademo zutto matsusuguni
你的声音 传达到了吧 不管到哪 都会笔直向前传达。。。
思い通りには いかない日々
Omoitooriniwa ikanai hibi
和预想一样不如意的每一天里
意地がることで ごまかした気持ち
Ijiga rukotode gomakashita kinochi
倔强地想要敷衍过去的心情
何かが壊れそうで 涙があふれそうで
Nanikaga koware soude namidaga afuresoude
什么好像要坏掉了 眼泪快要溢出来了
素直になることができず
Sunaoni narukotoga dekizu
没办法变得率直
素颜になることができず
Sugaoni narukotoga dekizu
没办法用本来面目去面对
逃げ出すことばかりじゃ 想いは いつまでも届かない
Nikedasu kotoba karijya omoiwa Itsumademo todoga nai
一味地逃跑的话 想念到什么时候都传达不到
描いたゴールに立ち向かっていくんだ
Egaita gooru ni tachi mukatte ikunda
去正视自己画的球门
雨风 受けても 立ち向かっていくんだ
Amekaze uketemo tachi mukatte ikunda
就算遭受风雨也要去面对
あれよ あれよと 时は过ぎていく
Areyo areyoto tokiwa sugiteiku
随着时间流逝
だけど 谁もが きっと强くなる
Dakedo daremoga kitto tsuyoku naru
但是 不管谁 都一定会变坚强
误魔化した気持ちのままじゃ 押し杀した日々じゃダメだ
Komagashita kimochino mamajia oshikoroshira hibijya dameda
放任敷衍过去的心情不管 过着压抑的每天是不行的
一度きりの人生の 阶段を 今 登る
Ichikirino jinsei no kaidanwo ima nobaru
现在继续攀登 曾中断过一次的人生阶梯
(*くり返し)
届きそうで 届かないよ
Todokisoude todokanaiyo
好像传达到了又好像没传达到
掴めそうで 掴めないよ
Tsukamesoude tsukamenaiyo
好像抓到了又好像没抓到
いつもの いくつもの臆病が仆の腕を引っ张る
Itsumono ikutsumono Okubyouga bokuno udewo hitsu
每次 多少次的被懦弱抓住手腕
离してよ もう 行くよ ここじゃない
Hanashiteyo mou ikuyo kokojyanai
挣脱开 已经要出发了 不是这里
今からでも遅くない
Imagara demo osokunai
现在开始也不晚
仆の頬をつたう 涙はこれで最后と决めた
Bokuno hoowotsudau namidawa korede saikoutokemeta
沿着脸颊淌下泪水 这次绝对是最后一次
まだ终わってない 终わっちゃいない 何も まだ始まっちゃいない
Mada owattenai owaachaiai nanimo mada hajimaachainai
还没有结束 还不能结束 什么都 还没有开始
答えは まだ 出しきっちゃいない まだ 谛めてない
Kotaewa mada dashikiichainai mada akiramedenai
答复还没有给出 还不能就此放弃
仆が仆でいることの意味も役も 喜びも味わっていない
Bokuga nokude irukotono imimo yakumo yorokobimo ajiwatte inai
我还没有品尝到自己存在的意义 价值和喜悦
一人でももう立ってる 仆だけの明日が待っている
Hitoride momou tatteru bokudakeno ashitawaga matteiru
一个人也已经可以站起来了 只属于我的明天在等着我
涙ふいて 颜を上げて ここからって 空见上げて
Namidafuite gaowoagete kokokaratte soramiagete
擦干泪水 仰起脸 从这里 仰望天空
君笑って 手を伸ばして
Kimiwarate tewonobashite
你笑着 向我伸出手
ひとつの想いへ辿り着くまで
Hitotsuno omoi e tadoritsuzuku mate
追寻着一个愿望直到抵达为止
季节外れの 风が吹く
Kisetsuhazureno kazegafuku
吹着和季节不相符的风
本当の気持ちに背を向けて行きよりは
Hontonokimochini sewomukete ikiyoriwa
比起背对着真正的心情走大概要好得多
多分いいよね 目差したあの场所へ
Tabun ii yone mesashita anobashoe
向着作为目标的那个地方
(*くり返し)
Friday, November 21, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment